Концепция журнала

ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ

1. РЕДАКЦИОННАЯ ПОЛИТИКА И ЭТИКА НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ

1.1. Принципы и руководящие документы

Редакция журнала придерживается принципов и требований следующих организаций и документов:

1.2. Тематика журнала

Журнал издаётся для сотрудников научных учреждений и вузов, специализирующихся по направлениям «гигиена», «эпидемиология», «микробиология», «профпатология», «токсикология», «экология» и смежным областям, а также для специалистов Роспотребнадзора и Центров гигиены. Основные направления публикаций включают:

  • Коммунальная гигиена
  • Гигиена труда
  • Гигиена детей и подростков
  • Гигиена питания
  • Эпидемиология
  • Медицинская экология
  • Экология человека
  • Профпатология
  • Микробиология
  • Токсикология
  • Профилактическая медицина
  • Генетика

Журнал принимает статьи по следующим специальностям (ВАК):

  • 3.2.1. Гигиена (медицинские)
  • 3.2.4. Медицина труда (медицинские)
  • 3.2.4. Медицина труда (биологические)

1.3. Основные задачи журнала

  • Продвижение результатов научной и прикладной деятельности, посвящённой проблемам гигиены, медицины труда, токсикологии, эпидемиологии и смежных областей.
  • Освещение актуальных достижений профилактической и экологической медицины.
  • Повышение информированности специалистов в сфере гигиены и эпидемиологии.
  • Создание площадки для обмена научно-практическим опытом сотрудников профильных научных организаций и образовательных учреждений.

1.4. Разделы и направления

Журнал публикует материалы в следующих рубриках (при необходимости могут быть добавлены новые):

  • Проблемные статьи
  • Медицина труда
  • Гигиена труда
  • Гигиена окружающей среды
  • Гигиена детей, подростков и молодёжи
  • Гигиена питания
  • Оценка рисков здоровья
  • Профилактическая токсикология
  • Экспериментальные исследования
  • Организация здравоохранения и социальная гигиена
  • Социально-гигиенический мониторинг
  • Управление риском для здоровья
  • Методы исследований
  • Здоровье населения
  • Медицинская экология
  • Профилактические мероприятия
  • Передовая статья
  • Окружающая среда и здоровье
  • Социальная гигиена
  • Краткие сообщения
  • Юбилей
  • Некролог
  • Информация
  • Информационная статья

1.5. Периодичность

Журнал выходит 4 раза в год.

1.6. Архивация и открытый доступ

  • Все статьи находятся в открытом доступе сразу после публикации (можно свободно скачать и читать без периода эмбарго).
  • Номера журнала архивируются в профильных библиотеках и электронных ресурсах (Российская государственная библиотека и др.).

Журнал включён в Перечень российских рецензируемых научных журналов, рекомендованных ВАК (Высшая аттестационная комиссия при Министерстве науки и высшего образования РФ) для публикации результатов диссертаций на соискание учёных степеней кандидата и доктора наук.

Зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (свидетельство ЭЛ № ФС77-78392 от 29.05.2020 г.).

1.7. Индексация

  • Научная электронная библиотека (elibrary.ru)
  • Российский индекс научного цитирования (РИНЦ)
  • Научная электронная библиотека «КиберЛенинка»
  • Google Scholar

Номер международной регистрации: ISSN 2411-3794.

Всем статьям присваивается DOI.

2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПОДАЧЕ РУКОПИСЕЙ

2.1. Оригинальность и тематика

  • К публикации принимаются только ранее не опубликованные статьи, соответствующие тематике журнала.
  • Не допускается дублирующая (множественная) публикация одной и той же рукописи в разных изданиях.
  • Тематика должна соответствовать направлениям, перечисленным в п. 1.2.

2.2. Типы публикаций

  • Оригинальные (экспериментальные, исследовательские) статьи
  • Обзоры литературы
  • Проблемные и передовые статьи
  • Краткие сообщения
  • Методические и информационные материалы (по решению редакции)

2.3. Рецензирование

  • Применяется одностороннее «слепое» рецензирование.
  • Срок рецензирования — до 1 месяца (может быть продлён при необходимости).
  • Все рукописи рассматриваются членами редакционной коллегии и/или внешними экспертами, обладающими релевантным научным опытом.
  • Положительная рецензия не гарантирует автоматическую публикацию: решение о принятии основывается также на соответствии требованиям журнала и научном уровне исследования.

3. СТРУКТУРА РУКОПИСИ И ЕЁ ОФОРМЛЕНИЕ

3.1. Титульный лист

  • Название статьи (русское и английское), краткое и информативное.
  • Инициалы и фамилии авторов (русский и английский вариант).
  • Полное название учреждения (кафедра, отдел, лаборатория) на русском и английском языках; при разных учреждениях авторов — указать цифровые индексы принадлежности.
  • Сведения об авторах:
    • ФИО (полностью) на русском + фамилия и инициалы на английском
    • Должность, место работы, контактные данные, ORCID
  • Автор для переписки: указать ФИО, учёную степень, должность, e-mail, телефон.

3.2. Аннотация и ключевые слова

  • Аннотация: 200–250 слов, на русском и английском языках, желательно структурированная (объект исследования, цель, методы, результаты, выводы).
  • Ключевые слова: 8–10, на русском и английском языках.

3.3. Текст статьи

  • Объём: 7–25 страниц (включая таблицы, рисунки, список литературы).
  • Формат: Microsoft Word (doc/docx).
  • Шрифт: Times New Roman, кегль 14, интервал 1,5. Поля: 20 мм. Абзац — 1,25 см. Нумерация страниц — по центру.
  • Рекомендуемая структура (для оригинальных исследований):
    1. Введение (обзор литературы и актуальность)
    2. Цели и задачи исследования
    3. Материалы и методы
    4. Результаты
    5. Обсуждение
    6. Выводы (заключение)

Все аббревиатуры и специальные обозначения расшифровываются при первом упоминании.

3.4. Рисунки и таблицы

  • Размещаются внутри текста, не выходят за поля.
  • Форматы рисунков (графики, схемы, фотографии): TIFF, JPG, BMP. Если создано в MS Excel — приложить исходные xls-файлы.
  • Таблицы нумеруются (Таблица 1, Таблица 2 и т. д.), имеют заголовок; слова в таблицах не сокращаются без пояснения.

3.5. Формулы

  • По центру. Если многострочные — кегль снижен.
  • Нестандартные символы (греческие и др.) можно вставлять как рисунки.
  • Все формулы проверяются на единообразие оформления.

3.6. Финансирование и конфликт интересов

  • Источник финансирования (при наличии) указывается (например, грант). При отсутствии — «Исследование не имело спонсорской поддержки».
  • Конфликт интересов: указать наличие или отсутствие. Например, «Авторы сообщают об отсутствии конфликта интересов».

3.7. Список литературы

  • Используется Ванкуверский стиль (ссылки [1], [2] и т. д. по мере упоминания в тексте).
  • Два варианта списка:
    1. «Литература» — на языке оригинала (русские источники кириллицей, иностранные источники латиницей).
    2. «References» — тот же список, но транслитерированный и переведённый на английский язык.
  • Минимум 30% ссылок — зарубежные источники.
  • Рекомендуется 20–30 источников для оригинальных статей и до 60 — для обзоров.
  • Нормативные документы (ГОСТы, приказы и т. п.) лучше указывать в подстрочных сносках, а не в общем списке.

3.8. Лицензионный договор

  • К статье необходимо приложить лицензионный договор о передаче авторского права (бланк доступен на сайте журнала).
  • Статья должна сопровождаться визой руководителя и официальным направлением от учреждения.

4. ПОЛИТИКА В ОТНОШЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА

В связи с появлением доступных языковых моделей (таких как ChatGPT, GPT-4, Claude и пр.) многие ведущие медицинские журналы (The Lancet, JAMA, NEJM, BMJ и др.) внедрили специальные правила приёма статей, созданных с помощью генеративного ИИ. Настоящий журнал учитывает их опыт и руководствуется принципами COPE, ICMJE, WAME, а также этими общими практиками:

4.1. Допустимость с прозрачностью

  1. Разрешено использовать генеративные модели (ChatGPT и др.) при подготовке рукописей только под человеческим контролем и с тщательной проверкой итогового текста.
  2. Роль ИИ ограничивается вспомогательными задачами: стилистическая правка, улучшение читаемости и т. п. ИИ не может самостоятельно определять научные выводы или интерпретировать данные.
  3. Авторы обязаны открыто декларировать факт использования ИИ. Это раскрытие следует делать в одном из следующих мест:
    • В разделе «Методы» — если ИИ применялся для анализа данных, отбора литературы или других исследовательских процедур.
    • В разделе «Благодарности» или «Contributors/Acknowledgments» — если ИИ помогал при написании или языковой правке текста.
  4. В раскрытии указывают:
    • Название (ChatGPT, GPT-4 и т. д.) и версию инструмента (если известна).
    • Даты или период использования.
    • Конкретные функции, в которых ИИ применялся (правка стиля, генерация черновиков и пр.).

4.2. Исключение ИИ из авторского состава

  1. Искусственные интеллектуальные системы не могут указываться как авторы или соавторы.
  2. Авторы-люди полностью несут ответственность за итоговый текст и научные данные, даже если часть текста была сгенерирована ИИ.
  3. Ссылки на ИИ в библиографии недопустимы: ИИ-модель не рассматривается как источник, так как она не несёт ответственности за фактическую точность. При необходимости можно упомянуть ИИ в разделе «Методы» или «Благодарности».

4.3. Ответственность и проверка содержимого

  1. Перед подачей рукописи все сгенерированные ИИ фрагменты должны быть внимательно проверены и отредактированы. Авторы гарантируют отсутствие «галлюцинаций» (придуманных фактов), искажений или недостоверных ссылок в тексте.
  2. При обнаружении плагиата или некорректных заимствований, включая те, что были внесены ИИ, ответственность несут авторы.
  3. Авторы должны быть готовы объяснить любые положения рукописи и обеспечить подтверждение фактических данных.

4.4. Конфиденциальность и рецензирование

  1. Категорически запрещено вводить в публичные чат-боты отрывки неопубликованных рукописей или тексты рецензий с конфиденциальной информацией. Это нарушает принцип конфиденциальности на этапе рецензирования.
  2. Рецензенты, при использовании ИИ для проверки орфографии или стиля своего отзыва, обязаны не раскрывать содержание рецензируемой работы системе ИИ и декларировать этот факт редакции (без передачи рукописи наружу).

4.5. Выдержки из международной практики

  • The Lancet разрешает ИИ в лингвистических задачах; требует подробного раскрытия факта использования. ИИ не может заниматься научной интерпретацией данных.
  • JAMA внедрила вопросы об ИИ в систему подачи статей: при использовании ChatGPT или другого LLM автор указывает это в Methods/Acknowledgments и поясняет, для чего и как применялся. ИИ не может фигурировать среди авторов.
  • NEJM руководствуется рекомендациями ICMJE, обязывая авторов раскрывать использование ИИ и подтверждать, что человек несёт ответственность за весь сгенерированный текст.
  • BMJ публикует подробную политику по ИИ, ожидая от авторов детального описания его роли (какая модель, для какой задачи). Любое сокрытие или некорректное применение ИИ может привести к отказу в публикации.

Таким образом, наш журнал также следует принципам «прозрачность – ответственность – недопустимость авторства ИИ», поддерживая современные международные практики. Правила будут обновляться по мере развития технологий.

5. ПЛАТА ЗА ПУБЛИКАЦИЮ

  • Публикация статей для авторов платная.

6. ПОЛИТИКА РАСКРЫТИЯ И КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ

  • Авторы обязаны раскрывать все потенциальные конфликты интересов (финансовые, академические и др.), которые могут повлиять на интерпретацию результатов.
  • Неопубликованные данные, полученные из представленных рукописей, не могут использоваться сторонними лицами без письменного согласия авторов.

7. ЗАИМСТВОВАНИЯ И ПЛАГИАТ

  • При рассмотрении статьи редакция может использовать системы «Антиплагиат» или аналоги.
  • Если оригинальность текста (за вычетом списка литературы) <80%, рукопись возвращается авторам для доработки (не более двух существенных доработок).
  • Самоцитирование допускается в пределах 10% от общего числа ссылок и должно быть обоснованным.
  • Запрещается искусственное повышение процента уникальности (подмена символов и др. технические ухищрения).

8. ПОЛИТИКА РАЗМЕЩЕНИЯ ПРЕПРИНТОВ И ПОСТПРИНТОВ

  • Разрешается подавать статью, ранее размещённую в виде препринта на личных или публичных сайтах (не связанных с другими издательствами), при условии уведомления редакции об этом факте.
  • При ссылке на опубликованную версию просим указывать полный URL и/или DOI.

9. ПРИЧИНЫ ОТКАЗА В ПУБЛИКАЦИИ

9.1. Первичное рассмотрение

  • Значительный объём заимствованного текста (оригинальность <80%).
  • Несоответствие тематике или формату журнала.
  • Некачественное оформление рукописи (многочисленные стилистические, орфографические и пунктуационные ошибки).
  • Отсутствие обязательных файлов (лицензионный договор, визы, сопроводительное письмо).
  • Нарушение требований к раскрытию конфликтов интересов или недостаточная информация об авторах.

9.2. Повторное рассмотрение

  • Игнорирование или частичное невыполнение замечаний рецензентов и редакции.
  • Серьёзные научные или методологические пробелы (отсутствие достаточной аргументации, устаревшие или нерелевантные источники).
  • Неспособность устранить фактические ошибки, несоответствие структуры или научной логики.
  • Непрозрачное или противоречащее правилам использование ИИ.

Отказ возможен без подробного объяснения причин: редакция не несёт обязательства вести продолжительную переписку по поводу мотивировки отказов.

10. СРОКИ РАССМОТРЕНИЯ И ПУБЛИКАЦИИ

  • Время на доработку по замечаниям редакции: 2 недели.
  • Время на доработку после рецензирования: 1 месяц.
  • Срок рецензирования: до 1 месяца.
  • Срок публикации (после принятия): от 1 до 6 месяцев, в зависимости от объёма и очереди статей.

11. ОЧЕРЁДНОСТЬ ПУБЛИКАЦИИ И ПРАВА РЕДАКЦИИ

  • Статьи, принятые к публикации, распределяются по рубрикам и ставятся в очередь.
  • Журнал оставляет за собой право определять публикационную политику и при необходимости отказывать в публикации без детальной аргументации.
  • Редакция не обязана вести полемику с авторами, если статья отклонена, но при наличии корректируемых моментов выдаёт рекомендации.

12. ОГРАНИЧЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

При подготовке и написании статей авторы должны уделять особое внимание возможным ограничениям исследования, то есть факторам и условиям, которые могут сужать интерпретацию полученных результатов или влиять на их достоверность и обобщаемость. Подробное описание ограничений повышает прозрачность исследования и даёт читателям возможность трезво оценивать выводы, сопоставляя их с методологическими особенностями работы.

12.1. Что такое «ограничения исследования»

Ограничения (limitations) — это те аспекты научной работы, которые могут повлиять на интерпретацию данных, валидность результатов и возможности их применения на практике. Они могут быть связаны с дизайном исследования, методами сбора и анализа данных, характеристиками выборки, длительностью наблюдения и т. д.

12.2. Где указывать ограничения

Обычно раздел «Ограничения» помещается:

  1. В конце раздела «Обсуждение» — как часть финального анализа сильных и слабых сторон исследования.
  2. В отдельном подразделе «Limitations» (или «Ограничения»), если статья имеет чётко структурированный формат.
  3. В разделе «Выводы (Заключение)» — кратко, если ограничения не слишком многочисленны.

12.3. Примеры распространённых ограничений

  1. Небольшой размер выборки: «Выборка включала 50 пациентов, что может ограничивать статистическую мощность и обобщаемость выводов.»
  2. Одноцентровое исследование: «Все участники набраны в одном учреждении, поэтому результаты не обязательно будут одинаковыми для других регионов.»
  3. Отсутствие контрольной группы: «Из-за отсутствия контроля результаты следует интерпретировать с осторожностью, так как нет сравнения с группой без воздействия фактора.»
  4. Невозможность рандомизации: «Методы рандомизации не применялись, что может приводить к систематическим ошибкам (bias).»
  5. Короткая продолжительность наблюдения: «Следует учитывать, что наблюдение длилось всего 3 месяца, и долгосрочные эффекты неизвестны.»
  6. Смещение выборки (selection bias): «Вероятно, что в исследование чаще попадали пациенты с определёнными характеристиками, ограничивая общую репрезентативность.»
  7. Использование анкет/самооценок: «Данные, основанные на самоотчётах, могут содержать ошибки, связанные с субъективным восприятием и неточными воспоминаниями.»
  8. Ограничения в методах: «Для оценки использовались преимущественно лабораторные тесты, что может не отражать реальную ситуацию в полевых условиях.»
  9. Недостаточная сопоставимость условий: «Различия в условиях проведения эксперимента между группами могут влиять на результаты.»
  10. Отсутствие блайндирования: «Невозможность «слепого» дизайна увеличивает риск предвзятости при интерпретации данных.»

12.4. Почему важно указывать ограничения

  • Прозрачность: даёт читателю ясную картину сильных и слабых сторон работы.
  • Достоверность: демонстрирует, что авторы осознают границы применения полученных результатов.
  • Честность и этика: соответствует международным рекомендациям по надлежащей научной практике (ICMJE, COPE).
  • Помощь будущим исследованиям: указание пробелов и трудностей помогает коллегам совершенствовать методологию.

12.5. Рекомендации по описанию ограничений

  1. Лаконичность: не перегружайте текст; перечисляйте только наиболее существенные ограничения.
  2. Аргументация: поясните, как каждое ограничение может влиять на результаты.
  3. Структурированность: при необходимости сгруппируйте ограничения по типам (методологические, технические, статистические).
  4. Пути решения: если возможно, укажите, как можно было бы минимизировать эти ограничения (например, увеличив размер выборки или применив рандомизацию).

ПОДРОБНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К РУКОПИСЯМ ПОДАВАЕМЫХ СТАТЕЙ

  1. Титульный лист должен содержать:

— название статьи, которое должно быть информативным и достаточно кратким, на русском и английском языках;

— инициалы и фамилии авторов на русском и английском языках;

— полное название учреждения и отдела (кафедры, лаборатории), в котором выполнялась работа, на русском и английском языках.
— для корректности предоставляемых сведений рекомендуем авторам проверять англоязычное написание названия учреждения на сайте https://grid.ac. Если авторов несколько и работают они в разных учреждениях (городах), то приводится список этих учреждений с цифровыми ссылками принадлежности авторов к определенному учреждению;

— сведения об авторах: фамилии, полностью имена и отчества, место работы, должность и телефоны всех авторов, ORCID*;

(авторами статьи могут быть лица, внесшие существенный вклад в работу, ее доработку или исправление, окончательное утверждение для публикации, а также ответственные за целостность всех частей рукописи. После того, как статья была обработана и принята к публикации, имена авторов и их порядок не подлежат никаким изменениям (добавление, удаление, перестановка). При представлении редактору окончательного варианта статьи, пожалуйста, убедитесь, что перечень авторов является полным и оформленным в надлежащем порядке).

Подробнее информацию об авторстве можно найти на сайте Международного комитета редакторов медицинских журналов по ссылке: http://www.icmje.org/recommendations/browse/roles-and-responsibilities/defining-the-role-of-authors-and-contributors.html

— фамилию, имя, отчество, полный почтовый адрес, e-mail, ORCID*, номер телефона автора, ответственного за контакты с редакцией;

* ORCID – реестр уникальных идентификаторов ученых и вместе с тем соответствующий метод, связывающий исследовательскую деятельность с этими идентификаторами. На сегодняшний день это единственный способ однозначно идентифицировать личность ученого, особенно в ситуациях с полным совпадением ФИО авторов.  При отсутствии номера ORCID его необходимо получить, зарегистрировавшись на сайте https://orcid.org/

  • В редакцию должны быть представлены:

— УДК статьи;

— название статьи на русском и английском языках;

— ФИО автора(ов) на русском и английском языках (фамилии авторов необходимо транслитерировать так же, как в предыдущих публикациях);

— адрес и полное наименование учреждения, в котором работает автор с обязательным указанием статуса организации (аббревиатура перед названием) и ведомственной принадлежности. Названия должны быть представлены на русском и английском языках;

— аннотация объемом 200-250 слов на русском и английском языках. Аннотация должна быть структурированной: объект исследования, цель, использованные методы и подходы, основные результаты;

— ключевые слова (8-10 слов) на русском и английском языках;

— текст статьи, оформленный согласно требованиям;

— источник финансирования (указать источник(и) финансирования исследования (при наличии таковых – например, грант), используя, к примеру, следующее: «Исследование выполнено при финансовой поддержке (финансовом обеспечении) …». При отсутствии финансирования написать: «Исследование не имело спонсорской поддержки»);

— конфликт интересов (указать наличие так называемого конфликта интересов, то есть условий и фактов, способных повлиять на результаты исследования (например, финансирование от заинтересованных лиц и компаний, их участие в обсуждении результатов исследования, написании рукописи и т. д.). При отсутствии таковых использовать следующую формулировку: «Авторы данной статьи сообщают об отсутствии конфликта интересов»);

Подробнее об определении конфликтов интересов можно ознакомиться на сайте Международного комитета редакторов медицинских журналов по ссылке: http://www.icmje.org/recommendations/browse/roles-and-responsibilities/author-responsibilities—conflicts-of-interest.html;

—  для корреспонденции (ФИО, место работы, должность, звание, ученая степень, e-mail автора, который будет указан ответственным за переписку)

— список цитированной литературы;

— References (в разделе приводится список литературы к русскоязычной части статьи, переведенный на английский язык);

— лицензионный договор о передаче авторского права  (http://uniimtech.ru/for_authors/).

— статья должна иметь визу руководителя, сопровождаться официальным направлением от учреждения. В направлении должна быть информация об авторе (авторах) и название статьи. 

  • Статья должна быть напечатана в редакторе Microsoft Office Word:

— объем статей – от 7 до 25 страниц (включая иллюстрации, таблицы и список литературы);

— шрифт «Times New Roman»;

— основной текст – кегль 14;

— интервал – 1,5;

— поля: верхнее и нижнее – по 20 мм, слева – 20 мм, справа – 20 мм.;

— отступ (абзац) – 1,25 см.;

— нумерация страниц – по центру.

  • План построения статьи:

— введение, отражающее состояние вопроса к моменту написания статьи;

— цели и задачи исследования;

— материалы и методы;

— результаты;

— обсуждение;

— выводы по пунктам или заключение;

Все вводимые автором буквенные обозначения и аббревиатуры должны быть расшифрованы в тексте при их первом упоминании.

  • Требования к рисункам и таблицам:

— все графики, фотографии, диаграммы, схемы, таблицы и т.п. следует размещать внутри текста. Не допускается выход за поля текстовой полосы;

— фотографии должны подаваться в электронном виде, сохраненные в одном из форматов хранения растрового изображения (TIFF, JPG, BMP). Если графики и/или рисунки были созданы в программе MS Excel, необходимо предоставлять файлы с исходной информацией в формате xls;

— не допускается сокращение слов;

— на все рисунки, схемы, фотографии, таблицы и т.п. в тексте статьи обязательно делается ссылка;

-таблицы должны иметь заголовки и сквозную порядковую нумерацию, обозначаемую арабскими цифрами без знака номера (например, Таблица 1). Заголовок таблиц должен отражать ее основное содержание. Сверху справа необходимо обозначить номер таблицы (если таблиц больше, чем одна), ниже по центру дается ее название. Сокращения слов в таблицах не допускаются. Все цифры в таблицах должны соответствовать цифрам в тексте. Сокращения, использованные в таблице, должны быть пояснены в примечании, расположенном под ней. В десятичных дробях ставится запятая (например: 5,25; 1,5);

  • Требования к формулам:

— формулы располагаются по центру страницы;

— во всех материалах рукописи должно соблюдаться единообразие разметки формул, символов;

— формулы, содержащие символы, отличные от стандартной раскладки английской и русской клавиатуры (греческие буквы, иероглифы и т.п., особенно используемые в надстрочных и подстрочных символах), должны быть представлены в виде рисунков, приложенных к статье;

— однострочные формулы должны быть набраны тем же шрифтом, что и основной текст. Кегль многострочных формул должен быть снижен.

  • Требования к списку литературы:

в журнале применяется Ванкуверский стиль цитирования

http://www.nlm.nih.gov/bsd/uniform_requirements.html (в списке литературы ссылки нумеруются не по алфавиту, а по мере упоминания в тексте независимо от языка, на котором дана работа, и обозначаются числами, заключенными в квадратные скобки (например, [1]);

— учитывая требования международных систем цитирования, библиографические списки входят в англоязычный блок статьи и, соответственно, должны даваться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом), поэтому авторы статей должны предоставить список литературы в двух вариантах: один на языке оригинала (русскоязычные источники кириллицей, англоязычные латиницей), и отдельным блоком тот же список литературы (References) в романском алфавите для международных баз данных, повторяя в нем все источники литературы, независимо от того, имеются ли среди них иностранные. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите;

— данные об источниках, которые уже имеют перевод и (или) транслитерацию, необходимо давать так, как они были указаны в оригинале. Цитирование с ошибками в переводе названий статей, журналов, книг, имён авторов и т.д. не учитывается в базах данных;

— если источник не имеет перевода и транслитерации, следует сделать их самостоятельно;

— транслитерируются фамилии авторов и русскоязычные названия источников. Переводятся названия статей, монографий, сборников статей, конференций с указанием после выходных данных, которые даются в цифровом формате, его языка (in Russian). Название источника выделяется курсивом. Поскольку возможны различные варианты транслитерации фамилий, при приготовлении ссылок на статьи, рекомендуется использование данных официальных профилей авторов на сайте Научной электронной библиотеки www.elibrary.ru;

— список литературы в латинице можно подготовить с помощью систем транслитерации свободного доступа (http://www.translit.ru) и переводчика Google или Yandex. Вручную делать транслитерацию не допустимо;

— список должен включать не менее 20 источников (от 20 до 30 источников для оригинальных статей и от 20 до 60 источников для обзорных статей);

— не следует включать в список литературы нормативные документы (Приказы, ГОСТы, Медико-санитарные правила, Методические указания, Положения, Постановления, Санитарно-эпидемиологические правила, Федеральные законы), их нужно указать в виде подстраничных сносок;

— цитирование иностранных источников (не менее 30% от общего числа ссылок);

— обязательно цитирование современных работ (оценивается доля цитируемых публикаций, изданных по тематике статьи за последние 5 лет).

— ссылки на интернет-источники должны быть надежными и

долговечными. Как минимум, следует давать полный URL-адрес и дату,когда ссылка была доступной. Также следует дать любую иную

дополнительную информацию, если таковая известна: DOI, имена авторов,даты, ссылки на источники публикации и т.д.

Примеры оформления списка литературы:

Статьи в журналах

1) Стандартная журнальная статья

 Перечислите первых шесть авторов и добавьте «и соавт.» (et al.). (Примечание: по правилам НМБ в настоящее время перечисляется 25 авторов; если их более 25, перечисляются первые 24 автора и последний, затем добавляется «и соавт.».)

Вега К.Дж., Пина Ай., Кревский Б.  Трансплантация сердца, связанная с повышенным риском болезней органов панкреатобилиарной зоны. Ежегодник Внутрен.Болезней 1996 Июнь 1; 124(11): 980–3.

Vega K.J., Pina I., Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996 Jun 1; 124(11): 980–3.  

Если в томе сохраняется последовательная нумерация страниц (как это делается в большинстве медицинских журналов), месяц выпуска и номер журнала можно не указывать.

(Примечание: это допущение используется во всех примерах «Единых требований …». НМБ его не применяет.)

Вега К.Я., Пина И., Кревский Б.Трансплантация сердца связана с повышенным риском заболевания панкреатобилиарной. Ann Intern Med 1996; 124: 980–3.

Vega K.J., Pina I., Krevsky B. Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease. Ann Intern Med 1996;124:980–3.

Если в статье более шести авторов:

Паркин Д.М., Клейтон Д., Блэк Р.Дж., Масуйер Е., Фридл Г.П., Иванов Е., и др. Лейкемия у детей в Европе после Чернобыля: 5 лет наблюдения. Брит. Онкол.Журнал 1996; 73: 1006–12.

Parkin D.M., Clayton D., Black R.J., Masuyer E., Friedl H.P., Ivanov E., et al. Childhood leukaemia in Europe after Chernobyl: 5 years follow-up. Br J Cancer 1996; 73:1006–12.

  • Автор не указан

Cancer in South Africa [editorial]. S Afr Med J 1994;84:15.

Рак в Южной Африке [редкол]. Журнал медицины Южной Африки 1994;84:15.

  • Том с приложением

Шен Х.М., Чжан В.Ф. Оценка риска канцерогенности никеля и профессионального рака легких. ПерспОхраныОкружСреды 1994; 102 Дополн 1: 275–82.

Shen H.M., Zhang Q.F. Risk assessment of nickel carcinogenicity and occupational lung cancer. Environ Health Perspect 1994;102Suppl 1:275–82.

4) Номер с приложением

 Пейн Д.К., Салливан М.Д., Масси М.Дж. Психологические реакции женщин на рак молочной железы. SeminOncol 1996; 23 (1 Дополн 2): 89–97.

Payne D.K., Sullivan M.D., Massie M.J. Women’s psychological reactions to breast cancer. SeminOncol 1996; 23(1 Suppl 2): 89–97. 

5) Глава в книге

(Примечание: В предыдущей версии Ванкуверского стиля перед указанием номеров страниц использовалось двоеточие, а не р. (стр.).)

 Филлипс С.Дж., Виснант Дж.П. Гипертония и инсульт. В кн .: Лара Дж. Х., Бреннер Б. М., редакторы. Гипертония: патофизиология, диагностика и лечение. 2-е изд. Нью-Йорк: Raven Press; 1995. с. 465-78.

Phillips S.J., Whisnant J.P. Hypertension and stroke. In: Laragh J.H., Brenner B.M., editors. Hypertension: pathophysiology, diagnosis, and management. 2nd ed. New York: Raven Press; 1995. p. 465–78.

6) Патент

Larsen C.E., Trip R., Johnson C.R., изобретатели; Корпорация No-voste, правопреемник. Методы проведения процедур, связанных с электрофизиологией сердца. Патент США 5,529,067. 25 июня 1995 г.

Larsen C.E., Trip R., Johnson C.R., inventors; No-voste Corporation, assignee. Methods for procedures related to the electrophysiology of the heart. US patent 5,529,067. 1995 Jun 25.